PUBBLICAZIONI

PUBBLICAZIONI SCELTE

 Volume:             

L’islamizzazione della lingua bambara in Mali. Tra pubblicistica scritta e letteratura orale, Supplemento n° 2 alla Rivista degli Studi Orientali, vol. LXXVII, Pisa/Roma: Istituti Editoriali e Poligrafici Internazionali, 2004, 119 p.

 

Articoli in riviste e capitoli in volumi collettanei

« Une appartenance controversée : trois moments dans le débat autour du statut du Bilād al-Sūdān », in Giovanna Calasso, Giuliano Lancioni (dir.), Dār al-Islām / Dār al-ḥarb: Territories, People, Identities, Leiden, Brill, “Studies in Islamic Law and Society”, 2017, pp. 265-291.

« Between Standardization and Pluralism : The Islamic Printing Market and its Social Spaces in Bamako, Mali », in Rosalind Hackett and Benjamin F. Soares (eds.), New Media and Religious Transformations in Africa, Bloomington and Indianapolis, Indiana University Press, 2015, pp. 39-62

« Professori emerito Claudio Gilliot Latina nuncupatio », in Andrew Rippin and Roberto Tottoli (eds.), Books and Written Culture of the Islamic World. Studies Presented to Claude Gilliot on the Occasion of his 75th Birthday / Islamicae Litterae. Scripta Claudio Gilliot septuagesimum quintum diem natalem celebranti dicata, Leiden, Brill, 2014, pp.  xi-xiv

« When Arabic Resonates in the Words of an African Language: Some Morphological and Semantic Features of Arabic Loanwords and Calques in Bambara », in: Lidia Bettini, Giuliano Lancioni (eds.), The Word in Arabic, Leiden: Brill, « Studies in Semitic Languages and Linguistics », pp. 229-249.

« Transnazionalizzazione del sapere islamico e ‘produzione della località’ nel Mali contemporaneo », Afriche e Orienti, anno XII n.2/2010, numero tematico: Transnazionalismo dei saperi e ONG islamiche nell’Africa Occidentale, a cura di Adriana Piga, pp. 36-48.

« Popularizing Islamic Knowledge through Oral Epic: A Malian Bard in a Media Age », Die Welt des Islams, 49 (3-4), thematic issue: Islam in Contemporary West Africa : Literature, Orality, and Law, sous la direction de Roman Loimeier, pp. 367-397 (integralmente accessibile on line all’URL http://assr.revues.org/21440 ).

« Écrire l’Islam en bambara. Lieux, réseaux et enjeux de l’entreprise d’al-Hâjj Modibo Diarra », Archives de Sciences Sociales des Religions, 147, juillet-septembre 2009, numéro thématique : Traduire l’intraduisible, sous la direction de Pierre Lassave, pp. 167-186.

« La nozione di lingue e letterature islamiche dopo Bausani: sviluppi ulteriori e percorsi paralleli » in : D. Bredi, L. Capezzone, W. Dahmash, L. Rostagno (a cura di), Scritti in onore di Biancamaria Scarcia Amoretti, Roma: Edizioni Q, 2008, vol. 3, pp. 1191-1208.

« La magie vue par un exégète du Coran : le commentaire du verset de Hârût et Mârût par al-Qurṭubî (XIII s.) », dans Constant Hamès (éd.), Coran et talismans. Textes et pratiques magiques en milieu musulman, Paris: Karthala, 2007, pp. 49-74.

« Syncrétisme ou radicalisme? Modèles d’islamisation en conflit au Nigeria septentrional précolonial », in Adriana Piga (dir.), Islam et villes en Afrique au sud du Sahara. Entre soufisme et fondamentalisme, Paris: Karthala, 2003, pp. 241-255.

 

Recensioni

(in francese) : Benjamin F. Soares, Islam and the Prayer Economy: History and Authority in a Malian Town, Edinburgh: Edinburgh University Press, 2005, in : Archives de sciences sociales des religions, n. 152, octobre–décembre 2010, pp. 202-205 (integralmente accessibile on line all’URL http://assr.revues.org/22086 ).

(in francese) : Benjamin F. Soares (ed.), Muslim-Christian Encounters in Africa, Leiden-Boston : Brill, 2006, in : Archives de Sciences Sociales des Religions, n. 152, octobre-décembre 2010, pp. 205-208 (integralmente accessibile on line all’URL http://assr.revues.org/22501 ).

(in italiano) : Islam in East Africa: New Sources, edited by Biancamaria Scarcia, Rome, Herder, 2001, in Rivista degli Studi Orientali, LXXV, 1-4, pp. 309-315.

 

Traduzioni letterarie dall’arabo all’italiano

2008:     Poesia « Aḥmad al-Za‘tar », di Mahmûd Darwîsh: presentazione e traduzione, pp. 102-110, in Antonietta Giampaglia e Francesco Zappa, « Un piccolo omaggio in versi », in Olivier Durand e Angela Daiana Langone (a cura di), Il filo di seta. Studi arabo-islamici in onore di Wasim Dahmash, Roma: Aracne.

2005:    Poema « Iram », di Samîh al-Qâsim: traduzione e note, nell’antologia di Samîh al-Qâsim Versi in Galilea, a cura di Wasim Dahmash, Roma: Edizioni Q, pp. 93-121.

2002 [2005]: Poesie scelte nella produzione di Hannâ Abû Hannâ, Antôn Shammâs, Mahmûd Darwîsh, presentazione, traduzione e note, in Poèmes palestiniens d’hier et d’aujourd’hui, numero trilingue (arabo-francese-italiano) di Études Arabes (Roma, PISAI), n° 98-99, 2005 [2002], pp. 63-75, 157-187, 199-212.